Our Team / Muestro Ekipo

Directors of the American Ladino League

Rachel Amado Bortnick

Co-Director

Rachel Amado Bortnick was born and raised in Izmir, Turkey, in a Ladino-speaking Jewish family and community. She came to the United States in 1958 on a scholarship to Lindenwood College (now University) in St. Charles, Missouri, from which she earned a B.A. in Chemistry.  She and American-born architect Bernard Bortnick, whom she had met in St. Louis, traveled back to Izmir to get married and subsequently lived in Holland, Israel, and several cities in the United States before settling in Dallas, Texas in 1988. Leaving the chemistry profession, she taught ESOL (English for Speakers of Other Languages) for 35 years and has been retired since 2009.

Rachel has long been active in the preservation and promotion of Judeo-Spanish language and culture. In 1985, while living in the San Francisco Bay area, she founded and led the Ladino-speaking club Los Amigos Sefaradis, and was featured in the documentary film Trees Cry for Rain: A Sephardic Journey (Burt Productions, 1988). In December of 1999 Rachel founded Ladinokomunita, the Ladino correspondence group on the Internet, which is still going strong with 1500 members worldwide and a rich archive of nearly sixty thousand messages, as well as thousands of files and photographs. Rachel continues to moderate and write in Ladinokomunita daily. She also continues to write articles, in Ladino and in English, about her Sephardic culture. Several of Rachel’s articles in English have been published in academic and popular journals, and most recently her work on the history of the Bet Israel synagogue of Izmir appeared in the book Izmir: The Jewish Pearl of the Aegean (Istanbul: Libra Books, 2023).

Rachel has taught Ladino in-person and virtually for organizations including the Sephardic Brotherhood of America. She has served as the President of the Dallas Jewish Historical Society and as secretary of the Society for Crypto-Judaic Studies.

Bryan Kirschen

Co-Director

Dr. Bryan Kirschen is Associate Professor of Hispanic Linguistics at Binghamton University, where he is also Chair of the Department of Romance Languages and Literatures. His scholarship on Judeo-Spanish and Sociolinguistics appears in noted academic journals and edited volumes. He received his PhD from UCLA in 2015.

Over the past 15 years, Dr. Kirschen has worked as an educator as well as a community organizer and activist of Judeo-Spanish. Through his Ladino Linguist platform, he has taught more than two-hundred learners of Judeo-Spanish, from beginner to advanced levels, and several hundred more through partnerships with the Sephardic Brotherhood of America, the Sephardic Adventure Camp, and the Skirball Cultural Center in Los Angeles. He also curates the digital humanities project, Documenting Judeo-Spanish, focused on the Hebrew-based Sephardic cursive known as Solitreo

Dr. Kirschen currently serves as the director of the international delegation of Shadarim, in collaboration with the National Authority of Ladino. Since 2019, he has co-organized the American Sephardi Federation’s annual New York Ladino Day at the Center for Jewish History (Manhattan) and, prior to that, organized similar programming through the Sephardic Brotherhood of America (Queens). Since its launch in 2020, Dr. Kirschen has also served as a host of the weekly Enkontro de alhad online series. At Binghamton University, he was the founding co-director of Binghamton University’s Ladino Collaboratory and Ladino Apprenticeship Program (2020-2023) and at UCLA, the founding co-director of the student organization and annual symposium ucLADINO (2011-2015). In 2017, Dr. Kirschen was a recipient of the New York Jewish Week’s “36 Under 36” award” under the category of education for his university and community-based work in relation to Judeo-Spanish.

Hannah Pressman

Co-Director

Dr. Hannah S. Pressman received her Ph.D. in modern Hebrew literature from New York University and has published widely on Jewish languages, gender, and religion. She is the Director of Education and Engagement at the HUC-JIR Jewish Language Project, which preserves endangered Jewish languages around the world. She is also affiliate faculty at the University of Washington’s Stroum Center for Jewish Studies.

Dr. Pressman has spent the past two decades researching her family history in Turkey (Bodrum) and Rhodes. Her memoir essays have appeared in Tablet, The Forward, Hadassah Magazine, and the edited volume Sephardic Trajectories: Archives, Objects, and the Ottoman Jewish Past in the United States (2021). Dr. Pressman is currently at work on a memoir exploring Sephardic Jewish identity in America, with a particular focus on language dynamics. She is proud to be a heritage learner and especially enjoys writing in Ladino.

With extensive experience at the intersection of communications and higher education, Dr. Pressman is passionate about making knowledge accessible to learners of all levels. She has been a curriculum writer and consultant on Sephardic topics for PJ Library of North America; a keynote speaker for Seattle Ladino Day; and a mentor for the Ladino Collaboratory at Binghamton University. Currently Dr. Pressman serves on the Executive Committee of the American Jewish Historical Society. She lives in Seattle with her husband and three children.

Advisory Board

Sarah Aroeste

Inspired by her roots from N. Macedonia and Greece, Sarah Aroeste tours the globe presenting traditional and original Ladino songs with her unique Balkan, pop and jazz blend. Since 2003, Aroeste has recorded eight Ladino albums and has won numerous awards for her original work, among them, finalist in Israel’s Festiladino competition (2008), the Sephardic Prize at the International Jewish Music Festival in Amsterdam (2014), and the Young Leadership Award from the Sephardic Jewish Brotherhood of America (2021). Additionally, Aroeste is the founding co-director of Savor, a program that unites Sephardic song and cuisine in multi-sensory platforms. Aroeste has also published numerous essays about Sephardic cultural preservation and writes bilingual (Ladino/English), Sephardic-themed books for children, most recently Mazal Bueno! (2023). Saraharoeste.com

Ruth Behar

Ruth Behar is the James W. Fernandez Distinguished University Professor of Anthropology at the University of Michigan and an elected member of the American Academy of Arts and Sciences. She was born in Havana and has dedicated her scholarship to the Spanish-speaking world, carrying out research in Spain, Mexico, and Cuba and publishing path-breaking books like The Vulnerable Observer, An Island Called Home, and Traveling Heavy. The first Latina to win the MacArthur Foundation’s “Genius” Award, Behar has also received a Guggenheim Fellowship. Beyond anthropology, Behar has reached a broad, non-academic audience through her film, poetry, personal essays, young adult fiction, and picture books. Her latest book is a middle-grade novel, Across So Many Seas, a Sephardic story spanning five hundred years that interweaves Ladino songs. For more information about her work, visit www.ruthbehar.com and linktr.ee/ruthbehar.  

Rina Benmayor

Rina Benmayor is Professor Emerita of oral history and literature at California State University Monterey Bay.  She authored Romances judeo-españoles de Oriente: nueva recolección (1979), a collection and study of Sephardic romansas in Los Angeles and Seattle. With Dalia Kandiyoti, she has conducted an extensive oral history project on the Spanish and Portuguese citizenship laws and coedited Reparative Citizenship for Sephardi Descendants: Returning to the Jewish Past in Spain and Portugal (Berghahn Books 2023).  She participated in the collective Ladino translation of “Las Romansas de la Ratona Savia,” a collection of Spanish ballads for children written by Paloma Díaz Mas (2021).  Rina is also writing a memoir about her Greek Sephardic family.

Josh Lambert

Josh Lambert is the Sophia Moses Robison Associate Professor of Jewish Studies and English, and director of the Jewish Studies Program, at Wellesley College. He’s the author and editor of several books about Jewish culture in the U.S., including The Literary Mafia: Jews, Publishing, and Postwar American Literature (2022). His reviews and essays have appeared recently in the Atlantic, the New York Times Book Review, Jewish Currents, and Lilith. From 2012-2020, he served as Academic Director of the Yiddish Book Center. 

Al Maimon

Al Maimon’s father was born in Turkey and came to the United States in 1924 when his father, Avraham Maimon, became the rabbi of Sephardic Bikur Holim synagogue. Al attended Yeshiva University and met his wife, Jeanne, in New York. They lived in Israel when their children were young. His maternal grandfather, Reverend Moshe Scharhon, hazzan at Sephardic Bikur Holim, was born in Rhodes. With Rabbi Maimon, Al spent a lot of time at the synagogue growing up with the synagogue serving as the focal point in his life. He worked as a counselor at Sephardic Adventure Camp, which Rabbi Maimon started. He has participated in SeLaH – Sephardic Ladino Heritage – which sponsored events and created a newsletter. Al earned a master’s degree in math and worked in operation research and large-scale information systems at The Boeing Co.

Ethan Marcus

Ethan Marcus is the Managing Director of the Sephardic Jewish Brotherhood of America, the national umbrella organization for the Ladino-speaking Sephardic community in the United States. In this capacity, he has rapidly grown the Sephardic community’s membership base and developed innovative programs to engage a new generation of young Sephardic Jews around the world. He previously served as the Brotherhood’s Director of Communications and the Director of Community Development for the Seattle Sephardic Community. From 2019 to 2020, Ethan was awarded a Fulbright Scholarship to study in Athens, Greece, where he conducted an independent research project on the unique liturgical customs of the Romaniote Jews of Greece. He is a graduate of Princeton University’s School of Public and International Affairs, and his family originates from the Sephardic communities of Veria in modern day Greece and Izmir in modern day Turkey.


CONVERSATION · MOABET

Online correspondence

  • Ladinokomunita, now in its 25th year, created by Rachel Amado Bortnick, this online correspondence group welcomes 1,500 members from around the world who write about a variety of topics, all in Ladino. To learn more and subscribe, visit this page.
 
Social media
 
  • Los Ladinadores, created by Aldo Sevi, this Facebook group provides a variety of educational resources in Ladino, facilitating written communication among its more than 6,700 members. To learn more and join this group, visit this page.
  • Haketía Entre Mozotros, created by Alicia Sisso Raz, this Facebook group is for speakers and learners of Haketia; with more than 1,800 members, this page is a great resource for practicing Moroccan Judeo-Spanish. To learn more and join this group, visit this page.
 

Conversation groups

  • The Ladino Lounge, with the American Ladino League, will host a weekly virtual meetup for learners as well as speakers of Ladino; Thursdays (starting May 2) at 3:30pm ET/12:30pm PT. The first twenty minutes of each session will be dedicated to beginners of the language; the remaining time will be for more advanced speakers. To register: click here.
  • Echar Lashon, with Gabor Szabo’s Kantoniko, this virtual meetup (Zoom) gathers weekly for conversation in Ladino. For details, visit this page.


AUDIO · VISUAL

Series

  • Enkontros de Alhad, with Centro Cultural Sefarad, Sundays via Zoom, YouTube
 

Video Documentation

 

Radio and Podcast

  • El Ponte, with Max Daniel and Ivy Jane, Podcast
  • Kan Ladino, with Alegra Amado and Kobi Zarco, Radio (weekly)
  • Ladino Refranes: Idioms, Insults, and Dirty Words, with Cynthia Flash, Podcast
  • Radio Exterior: Emisión en sefardí, with Matilde Barnatán and Viviana Rajel Barnatán, Radio (weekly)
 

Television and Film

  • Every Time We Say Goodbye (1986), IMDB (film)
  • Kulüp, The Club (2021), Netflix (series)
  • Novia Que Te Vea (1994), IMDB (film)
  • The Beauty Queen of Jerusalem (2021), Netflix (series)

 

 


SOLITREO


סוליטריאו

Manuals

  • A guide to reading and writing Judezmo, by David Bunis (1975). The Judezmo Society. This guide can be downloaded from the author’s academia.edu page; website.
 

Tutorials

  • Writing the Ladino Script, with David Bunis. Stroum Center for Jewish Studies, University of Washington. In this video, Prof. Bunis demonstrates how to write each letter in Rashi and Solitreo alphabets; video
 

Websites

  • Documenting Judeo-Spanish, Binghamton University. Online portal with tooltip and hover over interactivity, as well as parallel transcription (romanization) and translation (into English); website

Fonts
 
  • Solitreo Font, Google Fonts, the first fully operational Solitreo font, compatible with all Google Suite products (e.g. Google Docs), website
  • Ladino Type, a transliteration engine that converts Ladino text written in the Latin alphabet into Solitreo and Rashi, website
 

 

 



RASHI



רש׳׳י

Periodicals

  • The National Library of Israel has digitized a range of periodicals from a hundred years ago printed in Ladino in Rashi font, including Istanbul’s El Tiempo, Salonica’s La Epoka, and Sarajevo’s La Alborada, among others; website (select Ladino from “language” dropdown menu)
    • Note (1): Information appearing in the headings or subheadings is often printed in Meruba instead of Rashi characters.
    • Note (2): For periodicals printed in the United States, such as New York’s La Amerika or La Vara, Meruba characters were utilized instead of Rashi.
 

Manuals

  • A guide to reading and writing Judezmo, by David Bunis (1975). The Judezmo Society. This guide can be downloaded from the author’s academia.edu page; website.
 

Font

  • Noto Rashi Font, Google Fonts, fully operational Rashi font, compatible with all Google Suite products (e.g. Google Docs), website
  • Ladino Type, a transliteration engine that converts Ladino text written in the Latin alphabet into Solitreo and Rashi, website
 

 

 


CHILDREN · KRIATURAS

Books

  • Mi Mundo: Mi Primer Vokabularyo en Ladino en Imajes, Written by Nesi Altaras, Hippo Kitap, 2023, to purchase
  • Buen Shabat, Shabbat Shalom, Written by Sarah Aroeste and Illustrated by Ayesha L. Rubio, Published by Kar-Ben Publishing, 2020, Amazon
  • Mazal Bueno, Written by Sarah Aroeste Illustrated by Taia Morley, Published by Kar-Ben Publishing, 2023, Amazon
  • Tía Fortuna’s New Home: A Jewish Cuban Journey, Written by Ruth Behar and Pictures by Devon Holzwarth, Published by Penguin Random House, 2022; Amazon (English), Amazon (Spanish)
  • Across So Many Seas, Written by Ruth Behar, Published by Penguin Random House, 2024, Amazon
  • The Key From Spain, Written by Debbie Levy and Pictures by Sonja Wimmer, Published by Kar-Ben, 2019, Amazon
  • The Jewish Parrot and Other Judeo-Spanish, Tales Selected and Retold by François Azar and Illustrated by Aude Samam,  English Translation and Adaptation by Vanessa Pfister-Mesavage, Lior Editions, Bilingual, 2014, Amazon
  • Bewitched by Solika and Other Judeo-Spanish, Tales Selected and Retold by François Azar and Illustrated by Petros Bouloubasis, English Translation and Adaptation by Vanessa Pfister-Mesavage, Lior Editions, Bilingual, 2016, Amazon
  • Nono’s Kisses for Sephardic Children, Written by Flori Senor Rosenthal, Scholastic Media, 2014, Amazon
 

Albums

  • Ora de Despertar (Time to Wake Up), Sarah Aroeste, 2016, an all-original Ladino children’s album, with an accompanying illustrated book, saraharoeste.com
 

Audiovisual

  • Ora de Despertar (Time to Wake Up), Sarah Aroeste, 2016, YouTube
    • An animated series to accompany Sarah Aroeste’s all-original Ladino children’s album of the same name.
  • Cute Kids Speaking Ladino series, with Sarah Aroeste and family, YouTube
    • This series features Sarah Aroeste’s daughter, Dalia, introducing viewers to words and phrases in Ladino


BOOKSELLERS · LIVREROS

The list to follow includes booksellers with online stores, which include several titles written in Ladino:

  • Ediciones Tirocinio (ships from Spain), website
  • Sephardic Center of Istanbul (ships from Turkey), website
  • Rhodes Jewish Museum: Gift Shop (ships from United States), website
  • Lior Éditions (ships from France), website 
  • Libra Kitap (ships from Turkey), website

In the future, we hope to include additional resources, beyond those found on some of our other pages, directing viewers to specific titles and themes written in and about Ladino and Sephardic topics.


NEWS · HABERES

Newspaper (Contemporary)

  • El Amaneser, Sephardic Center of Istanbul, digital subscription as well as print edition available. 
    • This is the only remaining newspaper printed entirely in Ladino. It is published once a month and serves as a supplement to the Shalom (Şalom) newspaper of the Turkish-Jewish community, which prints articles in Turkish, English, as well as Ladino.
 
Journal
 
  • Aki Yerushalayim, published digitally since 2019 and appearing two-three times per year.
    • This journal was first printed in 1979 under the direction of Moshe Shaul (dbm), who published around two numbers each year until 2016; many previous editions have also been digitized and archived
 
Bulletin
 
  • eSefarad,  Noticias del Mundo Sefaradi (weekly); to subscribe visit this page
 

Newsletter

  • La Boz Sefaradi, Sephardic Jewish Brotherhood of America (weekly); to sign up, visit this page and scroll down to “Subscribe to our Newsletter”


CLASSES · KLASAS

There are a variety of courses and workshops both online (synchronous and asynchronous) and in person; some of these offerings are through community-based initiatives and educators, while others are through universities. We begin this list by providing primarily online options.

Online classes (prerecorded)

  • Ladino 101: Language and Song (English-Ladino), Sephardic Digital Academy, Sephardic Jewish Brotherhood of America, YouTube
  • Ladino 102: Language and Song (English-Ladino), Sephardic Digital Academy, Sephardic Jewish Brotherhood of America, YouTube
  • Kurso de ladino (Hebrew – Ladino), National Authority of Ladino, YouTube 
 

Online classes (live)

  • My Jewish Learning, starting Wednesday, May 1 (six-week series), website
  • Explore Ladino! Wednesdays from 6:00-7:00pm ET, email gloria.ascher@tufts.edu for more information
  • Centro Cultural Sefarad (Spanish-Ladino), website
  • Ladino Linguist, website
  • Ladino 21, website
 

Community

  • In person: Viva Ladino, Boynton Beach, Florida, Sephardic Federation of Palm Beach County, website
  • Online (for High School students): Bivas: Ladino High School Club of America, website
  • Online: Los Angeles Ladineros (more information to come)
  • Hybrid (in person and online): Aki Estamos (French-Ladino), website
 

Recent college offerings at universities in the United States include: University of Washington, Seattle; University of California, Los Angeles; University of California, Berkeley, Binghamton University, University of Pennsylvania (links to follow)

 


DICTIONARIES · DIKSIONARIOS

Deklarasion:
Liga Amerikana del Ladino

Kon komunidades sefaradis vibrantes en los Estados Unidos i un resurjimento rezin de interes relasionado al djudeo-espanyol, la Liga Amerikana del Ladino (LAL) rekonose ke mos topamos frente un momento dechizivo en la istoria de la lingua. Ancheando los esforsos nasionales para dokumentar, prezervar, i revitalizar el ladino, la Liga Amerikana del Ladino ofre oportunidades i manaderos unikos destinados a un rango de avlantes i elevos, los kuales inkluyen sefaradim kon o sin kapachidades linguistikas indemas de akeyos ke no sean sefaradim ama les interesan ambezarsen mas. Perkuramos de ofrir apoyo aksesivle, konsultativo, kolaborativo, i finansiario a inisiativas inovadoras del ambezamiento del djudeo-espanyol de una jenerasion a la otra en multiples plataformas. Esta organizasion puvlika se engaja kon todos los interesados en el djudeo-espanyol para dar kavod a la erensia sefaradi del pasado indemas de akeyos ke sigen avlando o estudiando la lingua agora i en el avenir.
 
El koronavirus kreo una komunita global de elevos kon el dezeo de ambezarsen el ladino, i demostro ke los maestros de la lingua pueden adaptar sus metodos i materiales para la era del ambezamiento virtual. La Liga Amerikana del Ladino se topa en una pozision unika para ofrir apoyo personalizado para los menesteres de los elevos de la lingua oy dia i sus instruktores, sea en persona o sea en linea. Aktividades ke dezvelopan muestra komunita i ke krean un senso de koneksion kon otros avlantes de la lingua son esensiales para la kontinuasion de la lingua. Al organizar oportunidades para elevos de niveles diversos para interaktuar, echar lashon, i ambezarsen sovre la kultura sefaradi i el ladino, endjuntos, en tiempo real, la Liga Amerikana del Ladino se esforsa a mantener el momentum de este “boom” rezin de estudios de la lingua. Kreemos ke estabilir una organizasion nasional kon este rolo komplementara de modo efikas el rango de aktividades relijiozas i kulturalas sefaradis disponivles oy dia en los Estados Unidos.

sign up for our newsletter!

We’ll be announcing new programming and opportunities throughout the year. We look forward to being in touch.